А я вот, читая ребенку Чуковского, каждый содрагаюсь, как звучит: "Ах, в уме ли вы, газели?"
Вообще, перечитывая детские книжки и пересматривая мультики открываешь для себя много...
А вот еще из детской поэзии. Помните стихи Агнии Барто? Спать пора, уснул бычок, лег в коробку на бочок, сонный мишка лег в кровать, только слон не хочет спать. Головой кивает слон, он слонихе шлет поклон. Стишок хороший, а вот попались мне как-то переводы этих стихов на английский, там вышло вот что:
The Elephant.
Time for bed! The Calf’s asleep,
In his basket, snug and deep.
Teddy’s sleeping in his cot,
But the elephant is not.
He nods his head and looks askant
At the Lady Elephant.
Кто не владеет, переведу: только слон не спит. Он кивает головой и искоса поглядывает на слониху.
Изменено 16-10-2008 автор Софья
|